Interview:Iwata Asks: Spirit Tracks: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Want an adless experience? Log in or Create an account.
m
Line 345: Line 345:
{{Interview/A|Aonuma|Then, The Legend of Zelda: Spirit Tracks was decided as the subtitle for the North American edition, before we'd found ours. "Spirit" means "soul", so we took that and tried "Train Whistle of the Soul". But that made it sound kind of creepy, possibly haunted (laughs). We were making a pleasant game about running a train across wide-open spaces, and we just didn't think it fit.}}
{{Interview/A|Aonuma|Then, The Legend of Zelda: Spirit Tracks was decided as the subtitle for the North American edition, before we'd found ours. "Spirit" means "soul", so we took that and tried "Train Whistle of the Soul". But that made it sound kind of creepy, possibly haunted (laughs). We were making a pleasant game about running a train across wide-open spaces, and we just didn't think it fit.}}


{{Interview/A|Iwamoto:</b> Finally, we asked for suggestions from the staff and wrote them all on a white board, and from those suggestions, we narrowed it down to "Train Whistle of the Wide World".<br><br>
{{Interview/A|Iwamoto|Finally, we asked for suggestions from the staff and wrote them all on a white board, and from those suggestions, we narrowed it down to "Train Whistle of the Wide World".<br><br>


{{Interview/A|Aonuma:</b> What finally decided it was the sound. When I said, "Train Whistle of the Wide World", it just rolled off the tongue.<br><br>
{{Interview/A|Aonuma|What finally decided it was the sound. When I said, "Train Whistle of the Wide World", it just rolled off the tongue.<br><br>


{{Interview/A|Iwamoto:</b> And it was easy.<br><br>
{{Interview/A|Iwamoto|And it was easy.<br><br>


{{Interview/A|Aonuma:</b> Then, after we'd decided on "Train Whistle of the Wide World" amongst ourselves, we sent an e-mail to Miyamoto-san, asking him what he thought of it. And he just answered, "I think it's good".<br><br>
{{Interview/A|Aonuma|Then, after we'd decided on "Train Whistle of the Wide World" amongst ourselves, we sent an e-mail to Miyamoto-san, asking him what he thought of it. And he just answered, "I think it's good".<br><br>


{{Interview/A|Iwata:</b> "I think it's good" is a pretty short answer. What did you think when you got that back?<br><br>
{{Interview/A|Iwata|"I think it's good" is a pretty short answer. What did you think when you got that back?<br><br>


{{Interview/A|Aonuma:</b> It really did feel like he was brushing us off. So we asked him again, "Are you sure you're taking this seriously?", and he said, "Of course I am. My first impression was that it was good, so I said 'I think it's good'!" (laughs).<br><br>
{{Interview/A|Aonuma|It really did feel like he was brushing us off. So we asked him again, "Are you sure you're taking this seriously?", and he said, "Of course I am. My first impression was that it was good, so I said 'I think it's good'!" (laughs).<br><br>


{{Interview/A|Iwata:</b> And if something's bad, he does say it's bad (laughs).<br><br>
{{Interview/A|Iwata|And if something's bad, he does say it's bad (laughs).<br><br>


{{Interview/A|Aonuma:</b> Absolutely. When something's bad, he really lets you know about it (laughs).<br><br>
{{Interview/A|Aonuma|Absolutely. When something's bad, he really lets you know about it (laughs).<br><br>


{{Interview/A|Iwata:</b> When something's no good, there are always lots of reasons why it's no good, but when it is good, you don't really need reasons, you know. Still, not having him say anything must have made you a bit nervous.<br><br>
{{Interview/A|Iwata|When something's no good, there are always lots of reasons why it's no good, but when it is good, you don't really need reasons, you know. Still, not having him say anything must have made you a bit nervous.<br><br>


{{Interview/A|Aonuma:</b> It did that (laughs). Miyamoto-san was probably busy with the New Super Mario Bros. Wii.<br><br>
{{Interview/A|Aonuma|It did that (laughs). Miyamoto-san was probably busy with the New Super Mario Bros. Wii.<br><br>


{{Interview/A|Iwata:</b> And you think he might have been distracted? (laughs)<br><br>
{{Interview/A|Iwata|And you think he might have been distracted? (laughs)<br><br>


{{Interview/A|Aonuma:</b> But anyway, that's how we decided on "Train Whistle of the Wide World", and we took to it very quickly. It never felt strange to us.<br><br>
{{Interview/A|Aonuma|But anyway, that's how we decided on "Train Whistle of the Wide World", and we took to it very quickly. It never felt strange to us.<br><br>


{{Interview/A|Iwamoto:</b> We got used to it, yes. And that's not all; the pan flute is called "Whistle of the Wide World", too (Spirit Flute in the US version.)<br><br>
{{Interview/A|Iwamoto|We got used to it, yes. And that's not all; the pan flute is called "Whistle of the Wide World", too (Spirit Flute in the US version.)<br><br>


{{Interview/A|Iwata:</b> I see. "Whistle of the Wide World".<br><br>
{{Interview/A|Iwata|I see. "Whistle of the Wide World".<br><br>


{{Interview/A|Aonuma:</b> Not only that, the areas where action takes place are all called "Wide World of the Something", too, so the place where the ocean is is called "Wide World of the Ocean".<br><br>
{{Interview/A|Aonuma|Not only that, the areas where action takes place are all called "Wide World of the Something", too, so the place where the ocean is is called "Wide World of the Ocean".<br><br>


{{Interview/A|Iwata:</b> "Wide World of the Ocean"...?<br><br>
{{Interview/A|Iwata|"Wide World of the Ocean"...?<br><br>


{{Interview/A|Aonuma:</b> "Wide World", even though it's ocean (laughs).<br><br>
{{Interview/A|Aonuma:</b> "Wide World", even though it's ocean (laughs).<br><br>
611

edits

Navigation menu